2018-11-06
最莫名奇妙的人物,在最不可思議的時候,出現在最不可能的地點,到底是誰在搞鬼?原來唐威廉美語板橋後埔校的學員們在惡名昭彰萬聖節裡,不!不!不! 應該是說驚奇不斷的萬聖節裡,盛裝打扮,好不熱鬧啊! 這一大群唐威廉....繼續閱讀
美語在現代國際化的發展中越來越重要,是孩子必備提前起跑的基本能力。
近年來,學測美語作文考題趨向多元化,像是以連環圖片讓學生看圖說故事,不僅較以前的英文科美語作文題材容易發揮,考題新穎,也讓學生可以在一定範圍內自由想像,變成一種「創作美語」,同學在能夠掌握的情形下,比較容易寫出非制式化的答案。通常,在拿到考題後,同學只要試著先問問自己五個W疑問字:Who(文中主角是誰)、Where(事件在哪裡發生)、When(事件在何時發生)、What(主角做了些什麼)、How(怎麼做的)。把這些答案串起來,大致上便可整理出一篇文章的主要脈絡。
不過,知名連鎖美語補習班唐威廉美語(www.williamschool.com.tw)在此提醒各位同學,雖然是看圖說故事,仍然是有它的陷阱必須去注意。首先是圖片文意的完整與連貫,因為學生需要自己去建構一篇美語文章,從文章的開頭到結尾是要能夠相互連接的。美語作文又不同於國文作文,如果遇到稍微有偏離主題的情形還可以轉得回來,通常一下筆整篇文章就已經定型,因此也需要更為謹慎。
另外,撰寫美語作文和詞彙量還有邏輯概念有關,美語的詞彙量是平時累積的成果,無法在短期內突飛猛進,但邏輯概念的正確與否卻足以影響整篇文意。所謂的美語邏輯,最重要的就是要避免中式美語的翻譯,也即是「字字句句中翻英」,這是台灣孩子普遍容易犯的錯誤。平常對話的時候是如此,用到文章中自然很容易也落入同樣的窠臼。美語有自己的文法結構,同學們不能想到什麼寫什麼,在思考的時候一定要轉換成美語的句型,才不會使得整篇文章像是中文作文一樣的組織方式。
例如說,中文說「有個學生在教室」,就會有學生直接說「have a student in the classroom」,這就是照字面來翻譯的結果。還有,中文說「我發生車禍」,有學生會寫「I happen a car accident」,卻忽略 happen的主詞一定要是事情,不可以是人。更令人費解的是,題目出的是「試試看」,有些學生就會很自然地寫成「try try see」;「想想看」變成「think think see」,這些都是標準的中式美語,用到文章裡真的也只有會中文的人可以理解。
因此,唐威廉美語希望同學們要多加注意,中文跟美語的邏輯、文法結構不同,不能都以同樣的方式寫作,在下筆前一定要注意主詞、動詞、受詞的位置是否正確,仔細檢查自己是否犯了中式美語的毛病。尤其是像看圖說故事這樣活化的考題,需要發揮學生自己的想像力來建構整篇文章,在以中文打底稿時要特別留意字彙量的掌握,切忌因為想運用豐富的字彙就直接字字句句中翻英,那可是會鬧笑話的。